必应词典使用报告(微软夏令营笔试)

# 必应词典整体的UI风格与Windows 8的风格相贴近,外观上在同类产品中属于佼佼者。试用一天下来,有以下感受:

中英对照的例句里,当鼠标悬停在单词上时,会令对应的中英文突出显示,这个功能与有道词典的很相似,不同的是有道词典只是高亮显示,而必应词典可以点击跳转。但这里处理的逻辑有一点小问题。这里例句的中英映射是以中文为基准的,且不是一个满射,即有些英文没有被map到(如图1),或者被两个单词被绑定到一起,而事实上只需要查找其中一个单词(如图2)。对于同一个句子,有些可以映射而有些不可以,这样的处理方式不是很恰当。

图1图1

图2图2

部分例句没有做判重处理(或者是没有处理好,如图3)。本应该不出现的句子前面加上了HIDE,我猜测是加了隐藏的标记的,但是没有处理好,而出现的bug。  图3图3

例句质量参差不齐。还是在hover这个单词里,出现了来自iask.sina.com.cn的条目,新浪爱问作为问答平台,其回答的质量并没有很好的得到保障,更何况这个例句还选自一个没有被采纳的答案。似乎只是简单的用爬虫抓网页,但词典例句和搜索结果的需求还是有一定差别的。像图4这样的例句明显是机器翻译的结果,作为词典的例句实在有失严谨。  图4图4

以上就是我的个人体验。

Comments

Comments